شیدا رنجبر مترجم کتابهای کودک و نوجوان، متولد ۱۳۴۰ و فارغ التحصیل رشته بهداشت است. در سال ۱۳۷۱ همکاری با شورای کتاب کودک را شروع کرد که ۱۵ سال به طول انجامید. اولین کتابش در سال ۱۳۷۸ به چاپ رسید. رنجبر تاکنون بیش از ۸۰ عنوان کتاب ترجمه به چاپ رساند ...
گیتی خوشدل شاعر و مترجم ایرانی است. او لیسانس ادبیات انگلیسی خود را از دانشگاه تهران گرفت و برای ادامه تحصیل در رشته جامعهشناسی به ایالات متحده رفت اما آن را ناتمام گذاشت و به ایران بازگشت. پس از آن به کار ترجمه مشغول شد. خوشدل پس از سفری که به هند ...
مهدی سحابی مترجم، نویسنده، نقاش، مجسمهساز و عکاس ایرانی در سال ۱۳۲۳ در قزوین به دنیا آمد. او پس از دریافت دیپلم ریاضی از دبیرستان البرز در شهر تهران و ورود به هنرکده هنرهای تزئینی دانشگاه تهران در رشتهٔ نقاشی، با گذشت یک سال و نیم، تحصیل را نیمهکا ...
پژمان طهرانیان، مترجم، ویراستار و مقالهنویس متولد ۱۳۵۷ در تهران و عضو انجمن مترجمان ادبی کانادا (LTAC) و انجمن مترجمان ایالت آلبرتا در کانادا (ATIA) است.
او پس از دریافت لیسانس علوم تغذیه از دانشگاه آزاد، واحد علوم و تحقیقات در سال ۱۳۷۹و همزمان با ...
پرویز دوایی منتقد فیلم، نویسنده و مترجم ایرانی است.
پرویز دوایی فارغالتحصیل دانشکده ادبیات دانشگاه تهران در رشته زبان انگلیسی است و همین تسلط به زبان باعث شد که مترجم مقالات مختلف سینمایی و متن گفتگو برای دوبله فیلمها باشد. با مجلات سینمایی مختلف ...
رویا خادم الرضا مترجم، متولد فروردین ماه ۱۳۶۰ و فارغالتحصیل زبان و ادبیات فرانسوی از دانشگاه آزاد اسلامی است. وی از سال ۱۳۸۴ به صورت حرفهای در بخش ترجمهی ادبیات کودک و نوجوان در دو زبان انگلیسی و فرانسوی فعالیت میکند.
ترجمهها:
مجموعهی بازی ت ...
آرزو احمی مترجم، متولد 1362 در تهران است. او کارشناس رشتهی نقاشی است و فعالیت خود را در حوزهی ادبیات نوجوان از سال1387 آغاز کرد. از او تاکنون چندین کتاب در حوزه ی داستانی و غیرداستانی نوجوان به چاپ رسیده است.
ترجمهها:
رنگ جادو/ تری پراچت
باد د ...
ناهید کاشیچی مترجم، فرزند محمود کاشیچی، مؤسس انتشارات گوتنبرگ است. وی در سن ۱۵سالگی همزمان با کار در انتشارات پدر، زبان روسی را در انجمن روابط فرهنگی ایران - شوروی آموخت و بعدها از مدرسه عالی ترجمه فارغالتحصیل شد.
ترجمهها:
باغ آلبالو/ چخوف
ای ...