گفتوگو با کیوان عبیدی آشتیانی
#کیوان_عبیدی_آشتیانی در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) دربارهی وضعیت ادبیات کودک و نوجوان ایران در خارج از کشور گفت:
ادبیات ایران در خارج از کشور نمودی ندارد و قابل رقابت با ادبیات خارج از کشور نیست که دلایل مختلفی دارد. یک دلیل آن برمیگردد به عدم وجود مترجم خوب فارسی به انگلیسی در کشور. مترجمی که ما در دانشگاهها تربیت میکنیم مترجمی است که متون را از سایر زبانها به فارسی برمیگرداند ولی برای ترجمه متنهای فارسی به زبانهای دیگر مترجم خبرهای نداریم و این مسئله صدمه بزرگی است به ادبیات کشورمان زیرا اصل هر داستانی زبان آن است که باید به خوبی مطرح شود.
مت ...
گفتوگو با رضا رضایی
«میدلمارچ» سومین اثر جورج الیوت است که چند سال پس از انتشار دو ترجمه دیگرتان از الیوت یعنی «سایلاس مارنر» و «ادامبید» منتشر شده است. آیا به اعتبار اهمیت «میدلمارچ» و همچنین حجم این رمان که در دو جلد منتشر شده است، میتوان گفت که ترجمه این اثر سنگینترین کار پروژه ترجمه نویسندگان زن انگلیسی قرن نوزدهم بوده است؟
بله ترجمه این رمان دو سال طول کشید و پس از آن وقت زیادی هم صرف بازخوانیهای مکرر شد تا کتاب به شکل نهاییاش رسید. ترجمه «میدلمارچ» تمرکز زیادی میخواست، چون حوادث زیادی در آن اتفاق میافتد و شخصیتهای متعددی هم دارد، و در تمام مدت ترجمه باید شهری را که در روای ...
گفتوگو با لوئیس ر. گوردن
اولینباری که #فرانتس_فانون خواندید کی بود. اولین حسی که از نوشتههای او داشتید و اینکه چرا فانون هنوز هم در آثار امروزهی شما مهم است؟
اولینبار وقتی تقریباً سیزدهساله بودم، سعی کردم فانون بخوانم. دایی من، شالیم سولومون، راستافارگرا بود. او کتابهایی در زمینهی جنبش آزادی سیاهان داشت، که آثاری از امیلکار کربال و فرانتس فانون و قوام نکرومه در بینشان بود. نثر فانون را بسیار نیرومند یافتم، اما هنوز دربارهی اندیشمندانی که وی در نوشتههاش به آنها ارجاع میداد چیزی نمیدانستم و فکر میکردم زمینهی بحث او صرفاً استعمار و نژادپرستی است. ایدههای او در پس ذهنام ماند تا ای ...
گفتوگو با جمع نویسندگان
در ابتدای این آیین رئیس مرکز اسناد و کتابخانه ملی فارس گفت:
با تودهای سفید از موهایی که روزگارانی به رنگ شبقی رخشان مینمود و با پشتی خمیده از دانستههای بسیاری که نشان از روزگار سپری شده عمری گرانبهاست؛ با لبخندی که دیرآشنای چهره همیشه مهربان و آرام اوست؛ و نگاهی نافذ و اندیشهای مصمم بر خوان دستنگاشتههایی مینشیند که تاریخ روزگارانش را و آمال مردمانش را به تصویر کشد.
کورش کمالی سروستانی افزود:
به گواه سخنانش آنقدر کتاب خوانده که همه مفاهیم کتابها در ذهنش بههم ریخته است، اما از میان همه آنها «جنگ و صلح» #لئو_تولستوی، «گور به گور» #ویلیام_فاکنر، «خوشه ...
گفتوگو با محمد صالح علاء
او که اکنون 62 سال دارد، همراهی خود با رادیو را از دوران نوجوانی دانست و گفت:
خاطرم هست که آن موقعها عصرهای جمعه یک نمایش داستانی از رادیو پخش میشد که در آن برنامه هنرمندان خوش صدایی بودند که همه در حال حاضر روی بر نقاب خاک کشیدهاند و در دنیای ناز هستند و از این دنیا رفتهاند. من اینطور بود که به رادیو علاقه مند شدم و در دوران جوانی کم کم نوشتن نمایشهای داستانی برای رادیو را آغاز کردم و به عنوان نویسنده وارد رادیو شدم.
او گفت:
اولین ورود من به رادیو در 17 سالگیام بود. آن روزها نیز همانند امروز اهل پریشان بازی بودم و برای رادیو، کارکنانش و کسانی که شنونده آن ...
گفتوگو با چیستا یثربی
دختر ۱۴ سالهای عاشق پستچی محل میشود و هر روز برای خودش نامه مینویسد. این دختر، ۱۸ ساله که میشود، دوباره آن پسر را میبیند و باز همانطور دوستش دارد. ۲۲ ساله که میشود و بعد از سه سال دوباره او را میبیند، همانطور دوستش دارد. این اتفاقات زمانی میافتد که بیشتر دخترها نهایتاً تحصیلات دبیرستانی دارند و دنیایشان کوچک است. اما چیستا دختری است که دانشگاه میرود، سر کار میرود، خبرنگاری میکند، دنیایش بزرگ میشود، با #امین_زندگانی و #اصغر_فرهادی کار میکند. اما باز هم هر چند سال که میگذرد، همانطور آن پستچی را دوست دارد. وقتی این اتفاق را در فضای جامعهی آن زمان و فضای ذهن ...