#کت

محتوای سایت

او در بیست سالگی به استرالیا مهاجرت کرد. در ابتدا راننده تاکسی بود و گیتار می‌نواخت و پس از مدتی در یک آژانس تبلیغاتش مشغول به کا ...


او در رشته کارشناسی ارشد فلسفه تحصیل کرده‌است. بیش از هشتاد مقاله در مطبوعات نوشته‌است و برخی از داستان‌های وی به زبان‌های انگلیس ...


جناب حسینی‌زاد از شما به عنوان مترجم آثار آلمانی زبان این سوال را دارم که آیا نویسندگان روزِ آلمانی را به خوبی می‌شناسید و رصد می ...


شما رمان «دو قدم این‌ور خط» را رمانی فانتزی و اجتماعی دانسته‌اید. چظور یک رمان هم می‌تواند فانتزی باشد هم اجتماعی؟ این یک رما ...


لنگستون هیوز را در ایران نخستین‌بار با ترجمه‌ی «احمد شاملو» شناختیم و با صدای او که در کاست «سیاه همچون اعماق آفریقای خودم» صدای ...


ج.جی بالارد، نویسنده‌ی معاصر انگلیسی در مقدمه‌ی رمان مشهورش «تصادف» نوشت: «ما در یک رمان عظیم زندگی می‌کنیم.» منظور بالارد بیشتر ...


شب گذشته مراسم اعلام برندگان مدال «کارنگی» و «گرین‌وی» برگزار و الیزابت ایسودو، نویسنده آمریکایی-دومینیکنی موفق شد اولین نویسنده ...


به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نمایش کودک «هفت خوان کودکان» به نویسندگی و کارگردانی حسین مزینانی از 29 خرداد ماه در فرهنگس ...


به نقل از روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، کتاب‌های «یک جای خوب، یک خواب خوب!» و «خانه‌ها» از مجموعه «قصه‌های مرغک» با حضور نو ...


علی کاشفی، دبیر علمی این نشست در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اشاره به برگزاری سومین نشست از سلسله نشست‌های تخصصی چ ...