مرزبان نامه عنوان کتابی است که در اصل به زبان مازندرانی، نوشته اسپهبد مرزبان بن رستم بن شهریار بن شروین بن رستم بن سرخاب بن قارن معروف به سعدالدین وراوینی از نسخه اصلی که به زبان طبری بوده به زبان فارسی دری بازگشت داده شده است.
درباره این اثر می توان گفت که این کتاب یکی از آثار ارزنده زبان فارسی است که در نیمه اول قرن هفتم میان سال های ۶۱۷-۶۲۲ هجری قمری از زبان طبری نوتشه شده و از جمله شاهکارهای بلامنازع ادب فارسی و مازندرانی در نثر مصنوع به شمار می رود و میتوان آن را سرآمد تمامی نثرهایی از این دست تا اوایل قرن هفتم به شمار آورد.
مرزبان نامه وراویتی در نُه باب، یک مقدمه و به تقلید از کلیله و دمنه نصرالله منشی نوشته شدهاست. در واقع نویسنده کتاب از طریق داستان های غیرمستقیم و از زبان حیوانات پند و اندرزهای خود را به پادشاه زمان خود میگوید که این موضوع روشی رایج در میان اندیشمندان هندی و ایرانی در ایران پس از اسلام بهش مار می رفته است.
مهدی آذریزدی در نگارش مجموعه قصه های خوب برای بچه های خوب برخی از حکایت های نقل شده در این اثر را که از نظر محتوا و فهم برای مخاطبان خود قابل درک بوده اند انتخاب و پس از بازنویسی این داستان ها به زبان ساده، حکمت های موجود در آن را به زبان ساده بیان و تلاش کرده نثر مسجع و آهنگین موجود در آن را برای مخاطبان نوجوان و نیز بزرگسالان قابل خوانش و درک کند.
هنر آذریزدی در این کتاب استفاده از ادبیاتی ساده و شیرین همانند شیوه روایی حکایت ها و داستان های کهن فارسی است که نمونه های آن را می توان در نقل های داستانی سینه به سینه در خانواده ها جست. اذریزدی این نقل ها را بر پایه داستان هایی از دل متون کهن استخراج و به زبان فارسی ساده بازگویی و ثبت کرده است.
موضوع(ها):
داستانهای کوتاه فارسی - قرن ۱۴
داستانهای آموزنده
داستانهای کودکان و نوجوانان
ارسال دیدگاه