کتاب مترجم دردها نخستین اثر جومپا لاهیری نویسنده ی آمریکایی هندیتبار است که برندهی جایزه ادبی پولیتزر در سال ۲۰۰۰ شد. این کتاب را انتشارات ماهی با ترجمهی امیرمهدی حقیقت و انتشارات نیکآیین با ترجمهی محمدعلی صوتی منتشر کردهاند.
داستانهای این مجموعه دربارهی زندگی هندیها و هندی-امریکاییهایی است که میان دو فرهنگ هندی و فرهنگ دنیای مدرن گرفتار آمدهاند. این مجموعه داستان تحت عنوان «ترجمان دردها» نیز ترجمه شده است.
داستانهای این کتاب عبارتند از:
موضوع موقت، وقتی آقای پیرزاده برای شام میآمد، مترجم دردها، دربان واقعی، جذاب، خانهی خانم سن، این خانهی متبرک، سانجیو با او به هیچ جا نمیرسید.
داستان سوم که "مترجم دردها" نام دارد، دربارهی یک رانندهی تاکسی هندی است که به زبان انگلیسی احاطه دارد و دلدادهی زنی شده است که همراه شوهرش برای بازدید معبدی باستانی سوار تاکسی او شدهاند.
فروغ فرهی
ارسال دیدگاه