تولد : ۱۳۰۸ آبادان
نجف دریابندری مترجم و نویسندهی معاصر ایرانی در ۱۳۰۸ در آبادان متولد شد.
حضور انگلیسیها در تأسیسات نفتی شهر آبادان و تردد آنان در سطح شهر و کاربرد آن زبان، وی را به یادگیری زبان انگلیسی علاقهمند ساخت و بهطور خودآموز به فراگیری این زبان پرداخت. او از سال ۱۳۳۲ کار ترجمه را با «وداع با اسلحه» همینگوی شروع کرد. بعدها به عنوان سردبیر در انتشارات فرانکلین مشغول به کار شد. در آنجا به ترجمه آثار ادبی رماننویسان و نمایشنامهنویسان معروف آمریکایی پرداخت و کتابهایی همچون پیرمرد و دریا اثر ارنست همینگوی و هاکلبری فین اثر مارک توین را ترجمه کرد. پس از ۱۷ سال همکاری خود را با این مؤسسه قطع کرد و برای ترجمه متون فیلمهای خارجی با سازمان رادیو تلویزیون ملی ایران قرارداد بست. پس از انقلاب ۱۳۵۷ از این کار نیز کناره گرفت و بهطور جدی به ترجمه و تألیف پرداخت.
تعدادی از ترجمهها:
پیرمرد و دریا/ارنست همینگوی
یک گل سرخ برای امیلی/ویلیام فاکنر
گور به گور/ ویلیام فاکنر
پیامبر و دیوانه/جبران خلیل جبران
معنی هنر/ هربرت رید
رگتایم/ای.ال. دکتروف
خانه برناردا آلبا/فدریکو گارسیا لورکا
تاریخ سینما /آرتور نایت
متفکران روس/آیزایا برلین
ارسال دیدگاه