بینوایان (The Miserables)
بینوایان نوشته شاعر، نمایشنامه و رماننویس شهیر فرانسوی، ویکتور هوگو است که اولین بار در سال ۱۸۶۲ منتشر شد. او ۱۷ سال از زندگی خود را صرف نوشتن این رمان کرده است و آن را در پنج بخش با عنوانهای ۱)فانتین، ۲)کوزت، ۳)ماریوس، ۴)ترانه کوچهی پلومه و حماسه کوچهی سندنی و ۵)ژانوالژان نوشته است. مترجمین زیادی این کتاب را فارسی برگرداندهاند و اولین ترجمه آن توسط یوسف اعتصامی (اعتصامالملک) پدر پروین اعتصامی صورت گرفت که تنها یک جلد از این رمان دوجلدی را با عنوان تیرهبختان به فارسی ترجمه کرد. پس از آن ترجمههای دیگری به بازار نشر عرضه شد، از جمله حسینقلی مستعان (۱۳۱۰)، عنایتالله شکیباپور و ابوذر صداقت (۱۳۳۴)، ذبیحالله منصوری (۱۳۴۵) و جدیدترین ترجمه نیر توسط کیومرث پارسای (۱۳۹۱) انجامشده است.
بینوایان، روایتگر وضعیت جامعه فرانسه در قرن ۱۹ میلادی است، شرایطی فلاکتبار و پر از بیعدالتی. داستان این رمانِ دوهزار صفحهای با شرح خوبیها و مهربانیهای «مایر» اسقف شهر دینی آغاز میشود و پس از آن «ژان والژان» به داستان وارد میشود، محکومی که به جرم دزدیدن نان و فرارهای پی در پی از زندان، پس از ۱۹ سال آزاد شده و بعد از بدرفتاریهای مردم شهر، مورد لطف اسقف مایر قرار میگیرد. تاثیرگذاری اسقف بر ژان، سبب تحول شخصیت او میشود. گردش روزگار نیز سبب میشود بتواند به «فانتین» کمک کند و زندگی دختر او یعنی «کوزت» را نجات دهد، اما داستان با «ژاور» مامور پلیسی که به ژان والژان مشکوک است و همواره او را مورد تعقیب قرار میدهد ادامه پیدا میکند...
ویکتور هوگو با داستانی جذاب، قانون و عدالت را در جامعه فرانسه به چالش میکشد و به موازات آن مفاهیم مهمی چون عشق و ایمان را مطرح میکند. بینوایان رمانی ماندگار و سرشار از نکات اخلاقی و مفاهیم زندگی است و بیشک در هنگام خواندن آن از کشش داستان و توانمندی ویکتور هوگو در شخصیتپردازی لذت خواهید برد.
زیبا حیدری
داستانهای فرانسه - قرن ۱۹م.
ارسال دیدگاه