تولد : ۱۳۵۳ در تهران
امیرمهدی حقیقت مترجم متولد ۱۳۵۳ تهران است. در سالهای دهه ۷۰ با شنیدن بخشی از نوار آموزشی زبان به زبان انگلیسی علاقمند شد و خواندن اتفاقی یک نسخه از مجله مترجم وی را به ترجمه علاقمند کرد. از سال ۱۳۸۰ با ترجمهٔ مترجم دردها نوشته جومپا لاهیری وارد عرصهی حرفهای ترجمه ادبی شد. تمرکز اصلی وی ادبیات آمریکای شمالی، بخصوص داستان کوتاه، بودهاست و در حوزههای بزرگسال و کودک و نوجوان ترجمه کردهاست.
امیرمهدی حقیقت از سال ۱۳۸۲ در وبگاه رسمیاش به چالشهای ترجمه، نمونه ترجمههای خوب، بررسی مبانی نظری ترجمه و بیان دیدگاههای خوانندگان و منتقدان دربارهی آثار ترجمهشدهاش میپردازد. سال ۲۰۰۸ جومپا لاهیری طی قراردادی رسمی کپی رایت ترجمهی فارسی خاک غریب (با ترجمهی امیرمهدی حقیقت) را به نشر ماهی سپرد.
ترجمهها:
مترجم دردها/ جومپا لاهیری
همنام/ جومپا لاهیری
در میان گمشدگان/ دن چاون
خاک غریب/ جومپا لاهیری
خواب خوب بهشت/ سام شپارد
سوکورو تازاکی بیرنگ و سالهای زیارتش/ هاروکی موراکامی
غول مدفون/ کازوئو ایشی گورو
هری پاتر و فرزند نحس/ جی کی رولینگ
مجموعه جونی بی جونز/ باربارا پارک
مجموعه ۳ جلدی قصههای خوشحال/ تری جونز
ارسال دیدگاه