فیلتر اخبار عمومی

(نوشتن یک کلمه از عنوان کافیست)

لک لک بوک

برترین کاربران اخبار عمومی

کتاب برنده عرب جایزه من‌بوکر به فارسی ترجمه شد

1398-03-26

کتاب برنده عرب جایزه من‌بوکر به فارسی ترجمه شد به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)،‌ این کتاب با ترجمه انگلیسی خانم مریلین بوث در سال ۲۰۱۹ برنده جایزه جهانی مَن بوکر (Manbooker)، معتبرترین شد.

جوخه الحارثی نویسنده ۴۰ ساله عمانی دانش‌آموخته ادبیات کلاسیک عربی از دانشگاه ادینبورگ است و در دانشگاه سلطان قابوس عمان مشغول تدریس است. الحارثی، با بردن این جایزه، اولین نویسنده عرب است که موفق به کسب جایزه بین‌المللی من بوکر می‌شود.

کتاب با نام عربی «سیدات القمر» که از زمان انتشار مورد تحسین قرار گرفته، درباره زندگی سه خواهر و خانواده‌هایشان و تغییرات اجتماعی در عمان است. ماجراهای کتاب در روستای العوافی عمان می‌گذرد. سه خواهر به نام‌های مایا، اسماء و خوله شخصیت‌های اصلی کتاب هستند. این کتاب با ظرافت و زیبایی خاصی به بیان اوضاع اجتماعی کشور عمان، از زمانی که برده‌داری در آن رایج بوده تا زمانی که به لطف درآمدهای نفتی وارد دوران به‌اصطلاح مدرن می‌شود، می‌پردازد.
ترجمه انگلیسی این کتاب را خانم مریلین بوث انجام داده است که در مؤسسه اورینتال و دانشکده مگدالنِ دانشگاه آکسفورد، کرسی خالد بن عبدالله السعود برای مطالعات دنیای معاصر عرب را در اختیار دارد. او علاوه بر تألیفات دانشگاهی، رمان‌های بسیاری را از عربی ترجمه کرده است که آخرین آن‌ها «آوای پنگوئن» و «راهی به بهشت نیست»، بوده است که هردو از آثار رمان‌نویس لبنانی، حسن داوود هستند. ترجمه این اثر به انگلیسی مورد تأیید کامل نویسنده که خود به این زبان نیز تسلط دارد، قرار گرفته و از سوی بسیاری از کارشناسان مورد تحسین قرار گرفته است.

انتشارات مهراندیش کتاب «اجرام آسمانی» را که دارای نثری زیبا و زبانی قدرتمند است، با ترجمه اکبر بتوئی به‌زودی منتشر می‌کند. بتوئی فارغ‌التحصیل زبان و ادبیات انگلیسی از دانشگاه شهید بهشتی و کارشناسی ارشد زبان‌شناسی همگانی از دانشگاه تهران است و ترجمه کتاب‌هایی چون «لیبرالیسم و امپراتوری»، «دیپلماسیِ صلح عادلانه در سیرهٔ پیامبر»، «عملیات پرش بلند» و «آخرین دختر» ـ نوشته نادیا مراد، برنده جایزه نوبل صلح ۲۰۱۸ ـ را در کارنامه کاری خود دارد.

  • تازه‌های نشر