مهدی بوشهریان مدیر نشر ستاک در سیودومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) درباره تازههای این نشر اظهار کرد: برای روز اول نمایشگاه 8عنوان از کتابهای جدیدمان رسید به جز کتابهایی که از نمایشگاه پارسال تا امسال منتشر کردیم که سال اولی محسوب میشوند؛ همچنین کتابهایی طی روزهای نمایشگاه منتشر شدند و به نمایشگاه آمدند.
وی در ادامه گفت: کتابهای «شادیهای گنبد» از نجیب محفوظ که برنده نوبل ادبیات شده و محمد سعید دهیمینژاد آن را ترجمه کرده است، «اطلس قارههای مه آلود» اثر احسان اکتایآناز و ترجمه بهناز پوری که بهترین کتاب ادبیات ترک است و جایزه «اردال اوز» ترکیه را گرفت، «پرواز زندگیبخش» از کاترین سنتر که فیروزه مهرزاد ترجمه کرده، «از عشق و از خاک» اثر ارنست گینز که از مولفان برتر ادبیات سیاهان است و علیرضا کچوئیان این اثر را ترجمه کرده است. «همه دختران گمشده» اثر مگان میراندا و ترجمه سارا پیرعلی کتابهایی هستند که روز اول نمایشگاه وارد بازار شدند شدند.
نویسنده «نامههای بیجواب» درباره پرفروشترین کتابهای این نشر بیان کرد: از پرفروشترین کتابهای نشر میتوانم به کتابهای «وحشی» نوشته شرل استرید و ترجمه میعاد بانکی اشاره کنم. این کتاب به چاپ چهارم رسیده است، در نمایشگاه هم با استقبال خوبی مواجه شد و حدود یک چاپ آن در نمایشگاه به فروش رفت.
او در ادامه گفت: کتاب «تحصیل کرده» اثر تارا وستور و ترجمه رعنا موقعی از آثاری است که روز اول نمایشگاه به بازار آمد و از چاپ اول آن فقط 7جلد مانده است. کتاب «خیابانهای بیشناسنامه» از فائقه تبریزی اثری تالیفی است که جشن امضای شلوغی در نمایشگاه داشت و از چاپ اول آن یک نسخه مانده است.
مدیر کارگروه شعر و داستان مرکز مطالعات هنر درباره کتابهای شعرشان اظهار کرد: در انتشار مجموعه شعر بسیار سختگیر هستیم و آثار محدودی داریم. پنج کتاب شعر بیشتر نداریم. مجموعه شعر «چهل عاشقانه سرگردان» اثر سید علی شجاعی که کتابی تصویری به همراه سیدی بود و حسین پاکدل اشعار این کتاب را خواند؛ چاپ این اثر در غرفه ما در نمایشگاه تمام شد. از چاپ دوم مجموعه شعر «این جام باقی» اثر امیرحسین مدرس هم چندتایی بیشتر نمانده است.
وی درباره پرفروشهای شعری گفت: از پرفروشهایمان در حوزه شعر میتوان به کتاب «جام باقی» اثر امیرحسین مدرس، «نبرد سایهها»، که چاپ سوم آن در نمایشگاه تمام شد و چاپ چهارم آن نیز رو به اتمام است و کتاب «لینکن در برزخ» اثر جورج ساندرز و ترجمه رعنا موقعی که چاپ دومش روبه اتمام است.
این شاعر درباره فعالیتهای نشر ستاک اظهار کرد: بیشتر فعالیت ما در حوزه ترجمه است؛ حوزه تخصصی ما ادبیات است و نگاهمان معطوف به کارهای روز دنیا، یعنی کارهایی است که در دنیا جایزه گرفتهاند. به عنوان مثال دو سال است نشر ستاک تصمیم گرفته کارهایی را منتشر کند که برنده جایزه من بوکر میشوند.
وی افزود: آثار برنده جایزه من بوکر 2016 و 2017 منتشر شده و من بوکر 2018 در دست چاپ است؛ قصد داریم سری آثاری که برنده جایزه من بوکر شدهاند را جدای از آنهایی که در گذشته و توسط ناشران دیگر منتشر شده است منتشر کنیم؛ از این پس هم تمام من بوکرها را منتشر خواهیم کرد و قصد داریم این قسمت انتشار بوکر در نشر ستاک را دنبال کنیم.
مهدی بوشهریان در پایان گفت: برای معرفی کتاب باید به جنسیت، سن و علاقه مخاطب توجه کرد و به طور کلی نمیتوان نظر داد. من خودم به شخصه کتاب «بذر جادو» را دوست داشتم که نسخه آن تمام شد. ولی حال اگر بخواهم کتابی را معرفی کنم کتاب «شگفتی» اثر اما داناهیو با ترجمه مهسا خراسانی را به مخاطبان پیشنهاد میکنم.
ارسال دیدگاه