کتاب هملت، نمایشنامهای ماندگار و جریانساز نوشتهی ویلیام شکسپیر، شاعر و نمایشنامهنویس انگلیسی است که در زمرهی برترین نمایشنامههای جهان قرار میگیرد. این نمایشنامه، بلندترین نوشتهی شکسپیر است که ساختار داستانهای «تراژدیِ انتقام» را پی میگیرد و به ماجرای انتقامگیریِ قهرمان داستان، هملت، از قاتل پدرش، کلادیوس میپردازد.
شکسپیر در میانهی قرن شانزدهم و تا اوایل قرن هفدهم میزیسته و بهعنوان بازیگر تئاتر فعال بوده تا این که خود دست به کار نوشتن میشود. آثار او اگرچه در سطوح مختلف قرار دارند، اما در مجموع ارزش و اعتبار آنها نه فقط به دلیل وجوه دراماتیک یا به عنوان یک اثر شاخص در حوزه ادبیات نمایشی، بلکه به واسطهی اوج ادبیت متن و همچنین غنای مفاهیم مطرح شده در متن این آثارند. همچنین باید اشاره کرد که نثر آثار شکسپیر، نثر شاخص و معیار زبان انگلیسی در عصر خود است.
شهرت ویلیام شکسپیر چنان مرزهای زمانی و مکانی را درنوردیده که بهندرت بتوان کسی را یافت که لااقل نام او به گوشش نخورده باشد. با وجود چنین شهرتی و انبوه تحقیقاتی که پیرامون او و آثارش انجام شده است، نقاط مبهم دربارهی زندگیاش کم نیست؛ ابهاماتی که آن قدر پر و بال گرفتهاند که نوشته شدن برخی شاهکارهایی که با نام او در تاریخ ادبیات نمایشی شناخته میشود، زیر سؤال بردهاند.
اما بهتر است به جای پرداختن به نکاتی که تاکنون جز دامن زدن به ابهامات بیشتر حاصلی نداشته، از خود این شاهکارها لذت برد. آثاری که هم در قالب متنی از ادبیات نمایشی، هم در قالب نمایشی روی صحنه و نیز به تصویر کشیده شدن در سینما و ... اغلب به خلق آثاری ارزنده منجر شدهاند. منبع اقتباس این آثار آن قدر غنی بوده که اقتباسکنندگان با اندک ذوقی هم میتوانسته کاری قابل توجه ارائه کند.
ماجرای نمایشنامه در دانمارک قرن پانزدهم اتفاق میافتد. هملت، شاهزادهی دانمارک، با شنیدنِ خبرِ مرگِ پدرش به کاخِ پادشاهی میآید و میبیند عمویش، کلادیوس، بر تخت نشسته و بدون کوچکترین احترامی به آداب و رسوم، با مادرش، ملکه گرترود، ازدواج کرده است. هملت از این اوضاع برمیآشوبد و بدگمان میشود. تااینکه یک شب خوابی میبیند. روحِ پدر به هملت میگوید که کلادیوس او را از طریقِ چکاندنِ زهر در گوشش بهوقتِ خواب کشتهاست و درخواستِ انتقام میکند. هملت قول میدهد از دستورِ او اطاعت کند. با ورودِ دستهای بازیگرِ دورهگرد، هملت برای اطمینان از درستیِ سخنانِ روحِ پدر، از بازیگرها میخواهد نمایشنامهای بهنامِ «قتلِ گوندزاگا» را درحضورِ شاه بهروی صحنه بیاورند و... .
این کتاب در ایران توسط محمود اعتمادزاده و ابوالحسن تهامی ترجمه و به ترتیب به همت انتشارات دات و نگاه چاپ شدهاند.
فروغ فرهی
ارسال دیدگاه